into the storm dịch ra là gì?
ai mà trả lời đúng thì kết bạn
Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.
Đầu tiên, ta lấy 39 : 2 được 19 dư 1
Kế tiếp ta lấy 19 : 2 được 9 dư 1
Kế tiếp ta lại lấy 9 : 2 được 4 dư 1
Lấy 4 : 2 được 2 dư 0
Lấy 2 : 2 được 1 dư 0
Lấy 1 : 2 được 0 dư 1
Số nhị phân chúng ta thu được chính là tập hợp của các số dư của phép chia (lấy từ dưới lên)
Số 39 trong hệ nhị phân sẽ là : 100111
cổ j dài nhất : đáp án : cổ xưa
con kiến bò lên tai con voi nói j mà ngay tức khắc con voi nằm lăn ra chết : đáp án: em có thai với anh rồi
Snare có hai loại: noun và verb
Noun:
- Bẫy dùng để bắt các con thú nhỏ, nhất là bẫy bàng dây thừng hoặc dây thép.
E.g: The rabbit's foot was caught in a snare.
Chân con thỏ bị mắc kẹt vào cái bẫy.
- Cái có thể bẫy hoặc làm ai tổn thương
E.g: All his promises are snares and delusions.
Tất cả những lời hứa hẹn của nó đều là cạm bẫy và lừa gạt.
- Dây ruột mèo trong cái trống, hoặc là dây mặt trống.
Còn "snare" động từ là để bắt cái gì đó( to snare something)
Mình nghĩ cái dây mặt trống là khá hợp, còn đấy là tất cả cô mình dạy thôi.
Hok tốt nhé!!!
into the storm dịch là vào cơn bão
Hok tốt
into the storm dịch là : Vào cơn bão
~HT~