K
Khách

Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.

25 tháng 10 2021

học hè , đi mua sách online ăn chơi ngủ .. hihi :)))

25 tháng 10 2021
Mk chỉ cần 9 bạn trả lời thôi
28 tháng 11 2021

mk ko bt vì chỉ học css và javascript

28 tháng 11 2021

Python giúp việc phát triẻn game trở nên “dễ thở” hơn. Thư viện Pygame cực kỳ hữu ích. Nó hỗ trợ xây dựng hình hoạ, âm nhạc, âm thanh, video và các dự án đa phương tiện. Bạn có thể tạo ra các game cross-platfrom sử dụng Kivy, ứng dụng chạy tren cả Windows, Mac, Linux, Android và iOS. Python thực sự hữu íchPython phổ biến cho việc phân tích dữ liệu vì các thư viện mạnh mẽ như numpy và pandas , giúp các tác vụ phân tích và dọn dẹp dữ liệu tương đối đơn giản, ngay cả khi làm việc với các bộ dữ liệu lớn.

28 tháng 11 2021

Hello Phương Anh nha

6 tháng 5 2019

TÔI SẼ KHUYÊN HỌ KO NÊN VỨT RÁC BỪA BÃI

6 tháng 5 2019

em sẽ khuyên người đó ko vutứ nữa vì nó làm ảnh hưởng xâu đến môi trường 

nếu người đó ko thức hiện mà vẫn làm thì em đi báo cáo với cơ quan có thẩm quyền

Dịch : 

1. What do you usually do on Sunday.

2.I always get up early

3. My mother often goes shopping on weekends.

4. Students are never late for school

5. They don't often play soccer in the morning

HT ~ K cho tớ đii

#Army

3 tháng 9 2021
Tôi án nhâm là vật lí là ko phải nha nó là tiếng anh
Up into the attic, pawing through the box with Giorgio scrawled on the side. Snares the tap shoes.Dịch:Đi lên căn gác, bới lên bới xuống cái hộp ghi Giorgio với nét chữ nguệch ngoạc ở góc. Snares đôi giày nhảy.Thực ra từ snares tức là bẫy đấy nhưng mà nếu thế thì ko có nghĩa.Ai có thể giúp mình dịch nốt câu này không? Mình đang chả biết làm thế nào để dịch từ Snares cho hợp với câu nữa.Với lại mấy...
Đọc tiếp

Up into the attic, pawing through the box with Giorgio scrawled on the side. Snares the tap shoes.

Dịch:

Đi lên căn gác, bới lên bới xuống cái hộp ghi Giorgio với nét chữ nguệch ngoạc ở góc. Snares đôi giày nhảy.

Thực ra từ snares tức là bẫy đấy nhưng mà nếu thế thì ko có nghĩa.

Ai có thể giúp mình dịch nốt câu này không? Mình đang chả biết làm thế nào để dịch từ Snares cho hợp với câu nữa.

Với lại mấy bạn lên google dịch thì đừng có lên đây trả lời. Đã ko biết thì đừng lên câu like. Mình thấy mấy bạn làm thế mà không xấu hổ à? Nếu thế thì mình lên google quách cho xong. Do google dịch ko chuẩn nên mình mới lên đây hỏi chứ. Những bạn nào thực sự biết thì hẵng trả lời. Còn mấy kiểu ko biết nhưng lên google dịch, xong rồi trả lời trên này để câu like thì có xin mình cũng ko chọn.

1
5 tháng 7 2018

 Snare có hai loại: noun và verb

 Noun:

- Bẫy dùng để bắt các con thú nhỏ, nhất là bẫy bàng dây thừng hoặc dây thép.

E.g: The rabbit's foot was caught in a snare.

       Chân con thỏ bị mắc kẹt vào cái bẫy.

- Cái có thể bẫy hoặc làm ai tổn thương 

E.g: All his promises are snares and delusions.

       Tất cả những lời hứa hẹn của nó đều là cạm bẫy và lừa gạt.

- Dây ruột mèo trong cái trống, hoặc là dây mặt trống.

 Còn "snare" động từ là để bắt cái gì đó( to snare something)

Mình nghĩ cái dây mặt trống là khá hợp, còn đấy là tất cả cô mình dạy thôi.

Hok tốt nhé!!!