K
Khách

Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.

29 tháng 5 2019

(모음: nguyên âm)
Mẫu tự - Phát âm - Tương đương tiếng Việt
ㅏ - [a] - a
ㅑ - [ya] - ya
ㅓ - [o] - ơ,o
ㅕ - [yo] - yơ
ㅗ - [o] - ô
ㅛ - [yo] - yô
ㅜ - [u] - u
ㅠ - [yu] - yu
ㅡ - [ui] - ư
ㅣ - [i] - i
ㅐ - [ae] - ae
ㅒ - [jae] - yae
ㅔ - [e] - ê
ㅖ - [je] - yê
ㅘ - [wa] - wa
ㅙ - [wae] - wae
ㅚ - [we] - oe
ㅝ - [wo] - wo
ㅞ - [we] - we
ㅟ - [ü/wi] - wi
ㅢ - [i] - ưi

26 tháng 7 2018

Mình ARMY nè

26 tháng 7 2018

hi bạn yêu , kết bạn với mình nha

3 tháng 7 2018

안녕하세요 : xin chào

cách đọc : à nhon ha xê ô 

안녕: xin chào (dùng trong quan hệ bạn bè thân thiết)

cách đọc : à nhon

Ủng hộ nhé :3

3 tháng 7 2018

안녕하세요.

dễ mà đúng ko 

dịch ra là àn nêu nê si ô

1 tháng 1 2018

mình bổ sung chút nhé 

Eomeoni (어머니) có nghĩa là 'mẹ' bằng tiếng Hàn; đó là cách chính thức để nói chuyện với mẹ của chính mình và không được sử dụng thường xuyên như eomma

1 tháng 1 2018

con lạy bố! viết tiếng hàn mẹ đi chứ viết thế dịch bằng niềm tin

20 tháng 7 2018

나에게 레몬을 줘.

Câu đó đó a/c. Mãi hk tốt nha! ^-^

20 tháng 7 2018

Cho tôi xin một quả chanh: 나에게 레몬을 줘 (lemonjuseyo)

Cảm ơn lần trước bạn đã k nhé

25 tháng 12 2016

Hán

25 tháng 12 2016

hì,mk quên mấtleuleu

10 tháng 6 2019

Trả lời :

5 + 5 = 10

Dịch :
잘 지냈어요?

5+5=10

bạn có khỏe không

dịch 잘 지냈어요

chuẩn

18 tháng 12 2020

dung ko nguyễn hà chi

18 tháng 12 2020

Là BTS dung ko

mk cũng là fan của BTS

21 tháng 4 2021

Chữ cái La-tinh ghi âm tiếng Việt trở thành chữ Quốc ngữ của nước ta cho đến ngày nay vì:

+ Đây là loại chữ viết tiện lợi, khoa học, dễ phổ biến và là công cụ thông tin rất thuận tiện.

+ Chữ quốc ngữ có vai trò quan trọng góp phần đắc lực vào việc truyền bá khoa học, phát triển văn hóa trong các thế kỉ sau, đặc biệt trong văn học viết.

Nhận xét

Ở thế kỉ 17 chữ Quốc ngữ theo mẫu tự latinh được sáng tạo. Trải qua nhiều thăng trầm lịch sử chữ Quốc ngữ vẫn được sử dụng trên đất nước ta ngày nay thể hiện:

+,Chữ Quốc ngữ là ngôn ngữ chính của quốc gia, nó đc dùng trong hành chính , ngoại giao. Là công cụ bảo tồn và phát triển đất nước.

+, Là cơ sở để tiếng việt phát triển về mặt: từ vựng, ngữ pháp và âm⇒ tạo sự thống nhất dân tộc Việt Nam, cho dẫu dân tộc Việt Nam có nhiều dân tộc thiểu số và nhiều phương ngữ.

+, Chữ Quốc ngữ là cơ sở phát triển nền quốc học Việt Nam lên 1 tầng cao mới.

Chữ cái La –tinh ghi âm tiếng Việt trở thành chữ Quốc ngữ của nước ta cho đến nay vì:

Đây là loại chữ viết tiện lợi, khoa học, dễ phổ biến và là công cụ thông tin rất thuận tiện.Chữ quốc ngữ có vai trò quan trọng góp phần đắc lực vào việc truyền bá khoa học, phát triển văn hóa trong các thế kỉ sau, đặc biệt trong văn học viết.  
26 tháng 11 2016

tiếng Anh thì thôi không cần nữa

26 tháng 11 2016

Tiếng Anh :

I really want to tell you about my friend, one of my best friend is Tuan. We were classmate during our five years at Da Nang University of Technology. He was a good student of my class. He has black hair and bright eyes and is very good – looking. Tuan and I had many things in common, especially, our hobbies. We both like traveling, billiard, table tennis, reading book and singing.

He has a kind heart and is easy to get on with everybody. The deeper our mutual understanding becomes the more we feel closely attached to each other. We are the best pupils in our class. Tuan is always at the top. He is good at every subject, but he never shows pride in his abilities and always tries to learn harder.

Tuan’s family is not rich. His parents are farmers. He often spends most of his free time doing useful things to help his parents. I like Tuan very much because of his honesty and straight forwardness. He is always ready to help his weak friends in their study; as a result, lots of friends, thanks to his whole-hearted help, have become good ones.

Tiếng Hàn

오랫동안 못 만나게 되면
우정은 소원해진다. 희미한 추억이 되어 버리기도 한다.
나무는 심는 것도 중요하지만 기르는 것이 더욱 어렵고
보람있다. 친구는 그때그때의 친구도 있을수 있다.
그러나 정말 좋은 친구는 일생을 두고 사귀는 친구다.
우정의 비극은 이별이 아니다. 죽음도 아니다.
우정의 비극은 불신(不信)이다.
서로 믿지 못하는 데서 비극은 온다.

세상을 살아 가면서
진실한 친구 한 사람 얻기가 쉽지 않습니다.
그런 친구를 만난다면 더없이 큰 축복이겠죠.
그럴려면 먼저 제가 진실한 친구가 되어야 할 것 같아요.
내가 먼저 진심과 믿음을 주면 언젠가 그 사람도
나에게 진심과 믿음을 주겠지요?Tiếng Trung 我 有 一 个 好 朋 友, 他 叫 阮 明
wǒ yǒu yī gè hǎo péng yǒu tā jiào ruǎn míng

智, 十 九 岁, 他 在 胡 志 明 城 市
zhì shí jiǔ suì tā zài hú zhì míng chéng shì

的 一 所 学 校 学 习。 我 认 识 他 好
de yī suǒ xué xiào xué xí wǒ rèn shí tā hǎo

久 了, 当 我 难 过 的 时 候, 他 都
jiǔ le dāng wǒ nán guò de shí hòu tā dōu

在 我 身 边, 安 慰 我。 我 和 他 有
zài wǒ shēn biān ān wèi wǒ wǒ hé tā yǒu

很 多 共 同 的 爱 好, 如: 喜 欢
hěn duō gòng tóng de ài hào rú xǐ huān

中 国 电 影, 我 们 最 喜 欢 的 是
zhōng guó diàn yǐng wǒ men zuì xǐ huān de shì

《 还 珠 格 格 》, 喜 欢 听 音 乐
huán zhū gé gé xǐ huān tīng yīn yuè

, 等 等。 我 希 望 我 们 的 友 谊
děng děng wǒ xī wàng wǒ men de yǒu yì

渊 远 流 长, 万 古 长 青
yuān yuǎn liú cháng wàn gǔ cháng qīng